Как вы поживаете? (от франц. comment vous portez-vous).
Здравствуйте, здравствуйте, идите сюда (от франц. bonjour, bonjour, venez ici).
Простите, простите, пожалуйста! (от франц. pardon, pardon, s'il vous plait).
Как правдива, как непосредственна (нем.).
* В 40-м году, при жесточайших морозах, до самого конца декабря не выпало снегу; зеленя все вымерзли, и много прекрасных дубовых лесов погубила эта безжалостная зима. Заменить их трудно: производительная сила земли видимо скудеет; на «заказанных» (с образами обойденных) пустырях, вместо прежних благородных деревьев, сами собою вырастают березы да осины; а иначе разводить рощи у нас не умеют. (Прим. И.С.Тургенева.)
В прекрасных местах, где царствует веселье,Сама красота воздвигла этот храм;Восхищаясь щедростью ваших господ,Добрые обитатели Красногорья! (франц.).
И я тоже люблю природу!
Иван Кобылятников (франц.).
* Притынным называется всякое место, куда охотно сходятся, всякое приютное место. (Прим. И.С.Тургенева.)
* Циркают ястреба, когда они чего-нибудь испугаются. (Прим. И.С.Тургенева.)
* Орловцы называют глаза гляделками, так же как рот едалом. (Прим. И.С.Тургенева.)
лирический тенор (итал. и франц.).
* Полехами называются обитатели Южного Полесья, длинной лесной полосы, начинающейся на границе Волховского и Жиздринского уездов. Они отличаются многими особенностями в образе жизни, нравах и языке. Заворотнями же их зовут за подозрительный и тугой нрав. (Прим. И.С.Тургенева.)
* Полехи прибавляют почти к каждому слову восклицания: «га!» и «баде!». «Паняй» вместо погоняй. (Прим. И.С.Тургенева.)
Мой стакан невелик, но я пью из своего стакана (франц.).
Опасно будить льва,
И страшен зуб тигра,
Но самое ужасное из всех ужасов –
Это человек в его безумии! (нем.).
Вы говорите по-французски, сударь? (франц.).